English is not easy/ Az a franya angol nyelv
Nagyokat mosolygunk mostanaban Norika nehany angol kifejezesen – ezeket leforditani nem lehet, igy csak megadok egy magyart is:
ahelyett, hogy szerettem volna o ezt mondja: szerettetem.
Sokszor belekeveredik egy-egy angol szo a magyar mondataiba, de a magyar ragozast akkor is betartja veluk.
Pl. Emlekszel, amikor beutottem a toe-imat? (toe=labujj)
A babaim is a bed-emben fognak sleep-elni. (bed=agy, sleep=alszik)
Recently Nora has been saying words, phrases and sentences that make us smile. Just like other children, she has trouble with past tense. These are the funniest ones:
Instead of did, she says do-ed, which sounds like dood. Instead of went, she says go-ed (goad).
2 sentences she said recently:
Why did I not gonna come?
Why did I not be good today?
And when Mark and Nora were baking cookies from a homemade cookie jar (all the ingredients are in a jar), Mark told me:
“I found a flaw in the cookie jar method.” (The brown sugar was stuck to the bottom.)
Nora nervously looked in the jar:
“Where? Where is the fly?”
Posted in Speech/Beszed | Comments Off